6 фишек Яндекс.Переводчика, которые стоит знать

Время словарей и бумажных разговорников уже в прошлом, на смену им пришли онлайн-сервисы, позволяющие мгновенно перевести как пару слов, так и огромные по объёму тексты. Компания Яндекс, конечно, первой на этом поприще не стала, но именно Яндекс.Переводчик пользуется наибольшей популярностью среди пользователей.

Команда разработчиков данного сервиса создала самообучаемый алгоритм машинного перевода, который анализирует множество текстов и сравнивает их с языковыми моделями и базой слов. В результате пользователь получает не дословно переведённый набор отдельных фраз, а осмысленный текст, доступный для понимания. В сентябре 2017 года начался переход на нейронный машинный перевод с использованием искусственных сетей, что привело к улучшению конечного результата и расширило смысловой диапазон сервиса.

Ещё раньше было создано одноимённое приложение, которое в настоящее время доступно для всех операционных систем и позволяет осуществлять перевод без соединения с интернетом, не теряя при этом в качестве получаемого текста.

Содержание

Фишки и советы по использованию

1. Интеграция в Яндекс.Браузер

Пожалуй, самой значимой и интересной в сервисе Яндекс.Переводчик является возможность перевода веб-страниц непосредственно в Яндекс.Браузере. Сразу после его установки у пользователя отпадает необходимость обращения к сторонним ресурсам для онлайн-перевода.

Пользоваться этим функционалом предельно просто: достаточно навести курсор мыши на слово и, зажав на клавиатуре клавишу Shift, дождаться появления контекстного меню.

Чтобы перевести часть текста или словосочетание, нужно выделить его и нажать в появившемся окне на кнопку-стрелку.

Обратите внимание на то, что язык оригинального текста определяется в автоматическом режиме, дополнительно облегчая пользование сервисом и избавляя от необходимости его ручной настройки.

Сразу после установки браузера от компании Яндекс, по умолчанию определится русский язык интерфейса. При последующем переходе на различные веб-страницы сервис Яндекс.Переводчик будет предлагать перевод всей информации, представленной во вкладке, в том случае если она представлена на других языках. Возможна и настройка перевода без запроса, для этого достаточно поставить флажок «Всегда переводить на русский» в соответствующем диалоговом окне.

2. Перевод сторонних текстов

Для перевода сторонних текстов можно задать в поисковой строке Яндекса запрос «Яндекс.Переводчик», после чего на позиции первого результата поиска появится окно онлайн-переводчика, пользоваться которым можно, не переходя на другие веб-страницы.

Для получения более точной или расширенной информации всё же стоит кликнуть по вкладке и перейти на официальный сайт сервиса Яндекс.Переводчик, на котором по умолчанию задан перевод с английского языка на русский. Если требуется перевести, например, на польский язык, необходимо кликнуть по тому варианту, что установлен на данный момент и из появившегося списка выбрать нужный. А вот с оригиналом этого делать не нужно: как только пользователь начинает вводить текст, происходит автоматическое определение языка источника. Для перевода не требуется нажатие каких-либо клавиш: он отображается в правом окне по мере появления в окне источника до 1000 слов.

3. Перевод отдельных слов

При переводе отдельных слов Яндекс.Переводчик предлагает транскрипцию и возможность её звукового воспроизведения, которое инициируется нажатием на иконку с изображением динамика, расположенную вверху окна. Чуть ниже перевода располагаются синонимы переведенного слова и варианты частей речи, если таковые можно найти, для русских и английских подбираются антонимы. Синонимы в настоящее время доступны только для 11 языков мира:

  • Русского;
  • Английского;
  • Украинского;
  • Белорусского;
  • Испанского;
  • Итальянского;
  • Немецкого;
  • Французского;
  • Венгерского;
  • Финского;
  • Литовского.

4. Перевод картинок

Качественно новым этапом в развитии сервиса Яндекс.Переводчик стало добавление функции перевода картинок. Это особенно удобно это в тех случаях, когда требуется перевести отсканированный текст, например, инструкцию. Для осуществления перевода необходимо кликнуть по вкладке «Картинка», расположенной вверху экрана и загрузить изображение, содержащее текст на иностранном языке. Сложный алгоритм автоматически распознает написанное и выделит его жёлтым маркером. Останется лишь нажать кнопку «Открыть в Переводчике», расположенную в верхнем правом углу и перейти на стандартную страницу Яндекс.Переводчика. В настоящее время возможности идентификации текста с картинки работают в режиме предварительного тестирования, поэтому могут возникать неточности в распознавании надписей.

5. Распознавание надиктованного текста

Полезной для путешественников и тех, кто может похвастаться отличным произношением, станет функция распознавания надиктованного текста. Для её активации на мобильном устройстве потребуется лишь нажатие иконки диктофона, а вот для работы с ПК необходимо будет подключить микрофон. По мере произношения фраз они будут появляться в окне исходного текста и синхронно переводиться на выбранный язык с возможностью озвучивания.

6. Пользовательский вклад в улучшение качества перевода

Еще одной интересной особенностью Яндекс.Переводчика является возможность участия пользователей в улучшении качества предоставляемого сервисом перевода. Если полученный перевод не удовлетворяет запросу или является не достаточно точным, можно нажать на иконку с изображением карандаша и ввести более подходящий вариант. Разработчики проверят внесённые правки, если они корректны, внесут их в словарь, применяемый в работе сервиса.

7. Экранная клавиатура

Возникают ситуации, когда перевод нужно осуществить с языка, раскладка которого не предусмотрена стандартной клавиатурой ПК. В этом случае на помощь придёт экранная клавиатура Яндекс.Переводчика с возможностью выбора из более чем 10 наиболее распространённых языков: достаточно лишь выбрать нужный и кликнуть по иконке «Экранная клавиатура».

Результатом перевода при необходимости можно поделиться в популярных социальных сетях, нажав на соответствующую кнопку. Система предложит на выбор четыре сервиса для размещения переведённого текста в ленте новостей, а также возможность копирования ссылки, ведущей на перевод.

Яндекс.Переводчик – преимущества и недостатки

Разработчики сервиса и приложения Яндекс.Переводчик не перестают совершенствовать своё детище, добавляя в него новые алгоритмы и функции. Динамичное развитие позволило Яндекс.Переводчику обойти по популярности ближайших и более «матёрых» конкурентов: Promt и онлайн-переводчик от Google. Сервис онлайн-перевода от компании Яндекс отлично подходит для повседневного рутинного перевода текстов, написанных на иностранных языках. А для того чтобы принять решение использовать его или предпочесть другой переводчик, стоит рассмотреть преимущества и недостатки данного сервиса.

Плюсы Минусы
Быстрый и точный перевод относительно конкурирующих программных продуктов и сервисов Машинный тип перевода допускает мелкие неточности, которые необходимо исправлять вручную
Подбор синонимов к словам из наиболее распространённых языков Использование оффлайн-режима на мобильном устройстве требует загрузки словарей
Бесплатное использование практически без ограничения количества переводимых символов Неточное распознавание фраз при голосовом переводе
Отсутствие какой-либо регистрации и идентификации на сервисе
Проверка правописания исходного текста
Автоматическое определение языка вводимого текста
Примеры использования иностранных слов

Перечисленные выше недостатки встречаются у всех сервисов онлайн-перевода и с успехом нивелируются широким набором возможностей.

Сравнение с конкурентами

Поскольку в основу разработки Яндекс.Переводчика легли алгоритмы работы его старшего товарища – Google Translate, следует сравнить эти сервисы по основным параметрам:

Параметр Яндекс. Переводчик. Google Translate
Интерфейс Простой и понятный пользователю – два окна с вкладками выбора языка и иконками дополнительных возможностей
Качество перевода Близкое к идеальному, язык литературный, с правильной расстановкой знаков препинания. Редки случаи несогласованности словоформ в пределах выражения Среднее, слова в некоторых фразах не связаны между собой по смыслу и грамматически
Возможности ввода текста

С помощью стандартной клавиатуры

Голосовой ввод

Распознавание с картинки

С помощью экранной клавиатуры Ручной ввод
Поддерживаемые языки Для онлайн работы: 95 языков

Для оффлайн работы: 12 языков

Для онлайн работы: 103 языка

Для оффлайн работы: 59 языков

Дополнительные возможности Подбор синонимов для 11 языков и антонимов для русского и английского

Предугадывание вводимых фраз

Возможность поделиться переводом в социальных сетях

Редактирование неточностей с добавлением правок в словарь

Создание подборок переведённого материала

Возможность автоматического перевода веб-страниц

Копирование в буфер обмена

Возможность загрузки документа Word для последующего перевода

Просмотр истории переводов

Вывод

Яндекс.Переводчик ориентирован на русскоязычного пользователя и решение его задач, связанных с переводом текстов на иностранные языки и наоборот. Разумеется, сервис не способен на точность, с которой работает специалист-переводчик, однако постоянно совершенствующиеся алгоритмы позволяют ему составлять достойную конкуренцию аналогичным программам и сервисам.

Весомым преимуществом Яндекс.Переводчика пользователи называют возможность автоматического перевода веб-страниц, которая доступна в Яндекс.Браузере, при этом информация на нужном языке полностью сохраняет изначальный смысл и легко поддаётся чтению. Именно сервис онлайн-перевода от компании Яндекс встроен в русскоязычную  Википедию и используется для перевода разнообразных элементов текста с английского языка.

Меню